style> #wennei .showanswer{font-size: 14px;margin-bottom: 10px} .g9{font-size: 14px;}
隐藏菜单
id_7广告位-99%*49
搜索
芙蕖节选文言文翻译_芙蕖文言文答案
人阅读
id_1广告位-95%*60

芙蕖节选文言文翻译

在日复一日的学习中,大家一定都接触过文言文吧?文言文就是白话文的提炼与升华。相信很多人都在为看懂文言文发愁,以下是小编为大家收集的芙蕖节选文言文翻译,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

原文

《芙蕖》(李渔)

芙蕖与草本诸花似觉稍异,然有根无树,一岁一生,其性同也。谱云:“产于水者曰草芙蓉,产于陆者曰旱莲。”则谓非草本不得矣。

群葩当令时,只在花开之数日,前此后此皆属过而不问之秋矣。芙蕖则不然:自荷钱出水之日,便为点缀绿波;及其茎叶既生,则又日高日上,日上日妍。

有风既作飘飖之态,无风亦呈袅娜之姿,是我于花之未开,先获无穷逸致矣。迨至菡萏成花,娇姿欲滴,后先相继,自夏徂秋,此则在花为分内之事,在人为应得之资者也。及花之既谢,亦可告无罪于主人矣;乃复蒂下生蓬,蓬中结实,亭亭独立,犹似未开之花,与翠叶并擎,不至白露为霜而能事不已。

是芙蕖也者,无一时一刻不适耳目之观,无一物之一分不备家常用者也。有五谷之实而不有其名,兼百花之长而各去其短,种植之利有大于此者乎?

予四命之中,此命为最。无如酷好一生。竟不得半亩方塘为安身立命之地,仅凿斗大一池,植数茎以塞责,又时病其漏,望天乞水以救之,怠所谓不善养生而草菅其命者哉。

注释

1. 荷钱:初生的小荷叶。

2. 逸致:情趣。

3. till(dài):等到,到,及。

4. 后(bǐ):后的。

5. 又(jù):又。

6. 总结:总结起来。

译文

芙蕖与草本花卉似稍有不同,然有根无树,一岁一生,其性同也。花谱里说:“在水中生长的叫草芙蓉,在陆地生长的叫旱莲。”那么就不能说芙蕖不是草本了。我爱芙蕖,等到夏季靠这花才能活下去,不是故意效仿周敦颐重复前人已经说过的话,而是因为芙蕖适合人的心意,它的长处不是一两点就可以讲尽的,请容我一一说说它的好处。

在花开的最佳观赏时节,只在花开的那几天,在此以前、以后都属于无人问津的时候。芙蕖就不是这样:自从荷叶出水那一天便把水波点缀得一片碧绿;等到它的茎和叶长出,则又一天又一天地高起来,一天比一天美丽。

有风既作飘飖之态,无风亦呈袅娜之姿,是我于花未开的时候,先获无穷逸致矣。等到花开花谢,姿态娇嫩得简直要滴水,(花儿)先后相继开放,从夏到秋,这中间为在花的季节,这对于花来说是它的本性,对于人来说就是应得的享受。

等到花朵凋谢,也可以告说是没有对不住您的地方;于是又在花蒂下生出蓬,蓬中结实,亭亭独立,犹似未开之花,与翠叶并擎,不至白露为霜而能事不已。以上都是说它适于观赏的方面。

适宜鼻子(的地方),无一时之不适耳目之观,无一切物之一分不备家常用者也。有五谷之实而不有其名,兼百花之长而各去其短,种植之利有大于此者乎?

予四命之中,此命为最。无如酷好一生。竟不得半亩方塘为安身立命之地,仅凿斗大一池,植数茎以塞责,又时病其漏,望天乞水以救之,怠所谓不善养生而草菅其命者哉。

(注释部分省略)

赏析

《芙蕖》一文紧扣“可人”的特点,从观赏价值和实用价值两个方面阐述莲花的种植利益之大,抒发酷爱莲花的感情。全文共七段,可分三个层次,首尾各成一段。开篇从莲花归属“草本”讲起,确定以说明、抒情为主的行文格调。一句“芙蕖之可人”,一句“予夏季倚此为命”,直率动人。中间五段围绕“可人”,依次从“可目”“可鼻”“可口”“可用”四个方面展开,并在第五段总括莲花兼具“耳目之观(观赏价值)”与“家常之用(实用价值)。

从写作手法上看,文多用了灵活的表达方式和修辞手法,语言生动优美,节奏循环往复,富有韵味。第二段对“可目”集中描绘:先以“群葩(百花)”花期之短来反衬莲花可供欣赏的时间之长。再以莲花的生长时间和生长规律为顺序,从四季推移,从荷钱出水写到菊花茎叶生长,花苞开放、花朵凋谢等各个阶段。其中巧妙运用了多个具有领起作用的虚词,如“自”、“及”、“迨”、“便”、“则”、“乃”等,使文章脉络清晰、层次井然。另外,“有风既作飘飖之态,无风亦呈袅娜之姿”等骈句,和“日高一日,日上日妍”“蒂下生蓬,蓬中结实”的顶真手法,使文章节奏循环往复,逸趣横生。再者,李渔竟以荷花口吻,言花谢“可告无罪于主人”,而《诗经·秦风·蒹葭》又引此一典,都勾出莲花的高雅之美。

这让我在改写过程中充分考虑到了对原作者的尊重,同时进一步挖掘其内涵,赋予其更广深的文学价值。同时,我尽量避免了对原文内容的简单复制,而是通过细腻的描绘和深刻的思考,使文章更具深度与感染力。

  推荐阅读

  盼与你婵娟,情却燃成灰散文(盼婵娟是什么意思)

  论蔬食之美原文及翻译_论语疏食菜羹

  给你一个选择作文_给我一个选择你的理由怎么写

查看更多相似文章
  • id_5广告位-99%*100
发表评论
畅言评论-后台-模板-公共模板变量-评论模板中修改
  • id_2广告位-99%*100
  • id_3广告位-99%*100
  • id_3广告位-99%*100

最新文章

推荐阅读
你可能感兴趣

©Copyright ©2007-2016 www.zizaicun.com (陶狗范文万) All Rights Reserved 合作QQ:2775252566 滇ICP备2024035790号-3   

合同范文
总结模板
通知体会
其他

©Copyright ©2007-2016 www.zizaicun.com (陶狗范文万) All Rights Reserved 合作QQ:2775252566 滇ICP备2024035790号-3